69_73Page_green_press_RZ2.qxd 12.9.2008 16:26 Uhr Seite 72
ublishing
r
een P
G
Toxic compounds Composés toxiques Giftige Zusätze
Besides using responsible papers, it is Outre l’utilisation de papiers responsa- Neben der Verwendung von verant-
also important to minimize the use bles, il est également important de mi- wortungsvollem Papier ist es ebenso
of toxic compounds involved in the nimiser l’utilisation des composés toxi- wichtig, den Gebrauch von giftigen
printing process. Bright white papers ques impliqués dans le processus d’im- Zusätzen während des Druckvor-
are generally bleached with chlorine pression. Les papiers blancs brillants ganges zu vermindern. Blendend
or a chlorine derivative, which release sont généralement blanchis au chlore weisses Papier ist meist mit Chlorgas
a variety of toxics during the process. ou avec un dérivé du chlore qui libère oder Derivaten daraus gebleicht, die
Publishers wishing to minimize such une grande variété de substances toxi- während des Vorgangs verschiedene
impacts should ensure that recycled ques pendant le processus. Les éditeurs Giftstoffe abgeben. Verlage, die diese
paper is processed chlorine free (PCF) désireux de minimiser ces impacts de- Auswirkungen verringern wollen
or if it is virgin fibre that it is totally vraient veiller à ce que le papier recyclé müssen darauf achten, dass recycliertes
chlorine free (TCF). soit soumis à un traitement sans chlore Papier chlorstoff-frei gebleicht wird
Additionally, standard petroleum ajouté (PCF – Processed Chlorine Free) (PCF – Processed Chlorine Free), oder
ink often contains a high level of ou à ce que les fibres vierges soient tota- dass neuer Faserstoff völlig ohne Chlor
volatile organic compounds (VOCs). lement sans chlore (TCF – Totally verarbeitet wird (TCF – Totally Chlo-
An alternative are vegetable based inks, Chlorine Free). rine Free).
which utilize renewable resources En outre, l’encre dérivée du pé- Ausserdem enthalten aus Petrol
such as corn, walnut, coconut, linseed, trole, qui est l’encre la plus couramment gewonnene Standardfarben oft einen
canola and soy-bean oils. Compared utilisée, contient souvent un niveau hohen Anteil an flüchtigen organis-
to petroleum inks, less vegetable ink is élevé de composés organiques volatiles chen Verbindungen (FOV). Alterna-
needed for a print job and it is easier (COV). Les encres à base végétale, qui tiven dazu bieten Farben auf pflanz-
to de-ink the paper when it is recycled. utilisent les ressources renouvelables – licher Basis, die erneuerbare
However, vegetable or soy based does comme les huiles de maïs, de noix, de Ressourcen wie Mais, Walnüsse, Lein-
not automatically mean that it contains noix de coco, de lin, de canola et de soja samen, Raps oder Sojabohnen verwen-
a low level of VOCs. Furthermore, it – constituent une alternative. Par rap- den. Im Vergleich zu Farbe auf Petrol-
is also important to avoid inks which port aux encres dérivées du pétrole, il basis ist für einen Druckauftrag
contain heavy metals such as mercury, faut, en effet, moins d’encre végétale weniger pflanzliche Farbe nötig, und
lead or cadmium. pour réaliser un travail d’impression et es ist einfacher, das Papier beim Recy-
il est plus facile de désencrer le papier clieren zu entfärben. Jedoch enthalten
quand il est recyclé. Toutefois, le fait pflanzliche oder auf Soja basierende
que les encres soient végétales ou à base Farben nicht automatisch weniger
de soja ne signifie pas automatiquement FOV. Auch sollten Farbstoffe, die
qu’elles contiennent un faible niveau de Schwermetalle wie Quecksilber, Blei
COV. En outre, il est également impor- oder Cadmium enthalten, unbedingt
tant d’éviter les encres qui contiennent vermieden werden.
des métaux lourds comme le mercure, le
plomb ou le cadmium.
72
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132 |
Page 133