54_59Page_Germany_RZ2.qxd 11.9.2008 15:23 Uhr Seite 56
many
er
G
regulations: regional monopolies of ses règles particulièrement complexes: äusserst komplexen Strukturen und Vor-
the wholesalers, strict limitation of dis- position régionale de monopole des schriften: regionale Monopolstellung
counts, tax regulations and more. An- grossistes de presse, strictes limitations der Pressegrossisten, strikte Rabattbe-
other particularity is the decentralized des possibilités de remise, dispositions schränkungen, steuerrechtliche Be-
division of the market. Whereas in fiscales, etc. L’une des particularités du stimmungen usw. Eine Besonderheit
France an international title will sell the marché réside également dans le carac- ist zudem die dezentrale Marktauftei-
vast majority of its copies in Paris, tère décentralisé de sa répartition. En lung. In Frankreich wird ein interna-
or similarly in London for the United France, un titre international écoulera tionaler Titel den Löwenanteil seiner
Kingdom, in Germany there are many la majeure partie de son tirage à Paris; Auflage in Paris absetzen, in England
centres. The market in Stuttgart may en Angleterre, la situation est similaire verhält es sich ähnlich mit London.
be as important as the one in Berlin, avec le cas de Londres. En Allemagne, Deutschland hat viele Zentren, der
Hamburg, Munich or Frankfurt. This par contre, les centres sont nombreux, Markt in Stuttgart kann so wichtig sein
is why carefully co-ordinated market- et Stuttgart peut s’avérer aussi impor- wie der in Berlin, Hamburg, München
ing activities are key to success in tant que Berlin, Hambourg, Munich ou oder Frankfurt. Sorgfältig abgestimmte
Germany: they have to be representa- Francfort. C’est justement pour cela Marketingaktivitäten sind deshalb ge-
tive for the title and must consider the que la préparation minutieuse des acti- rade in Deutschland ein Schlüssel zum
regional differences. For one title vités de marketing constitue l’une des Erfolg: Sie müssen zum Titel passen
dialogue marketing via e-mail may be clés du succès en Allemagne: ces activi- und die regionalen Unterschiede be-
ideal, while another finds its readers tés doivent être adaptées au titre et tenir rücksichtigen. Für den einen Titel ist
on the occasion of a specific fair or compte des disparités régionales. Il se Dialogmarketing per E-Mail ideal, ein
sport event. peut ainsi que le marketing de dialogue anderer findet vielleicht auf einer be-
Readership surveys provide valu- par courriel s’avère idéal pour un titre, stimmten Messe oder Sportveranstal-
able indications for a good product tandis qu’un autre trouvera peut-être ses tung seine Leser. Leserbefragungen
policy. It is important that the German lecteurs dans le cadre d’un Salon parti- liefern wertvolle Hinweise für eine
distribution partners know the market culier ou lors d’une manifestation spor- sinnvolle Produktpolitik. Wichtig ist,
from the inside: if a partner works tive. Les sondages de lecteurs fournis- dass der deutsche Vertriebspartner den
sent de précieuses indications pour la Markt aus der Innensicht kennt:
mise en œuvre d’une politique de produit
judicieuse. Il est en outre important que
le partenaire allemand de distribution
possède une connaissance intrinsèque
56
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132 |
Page 133