01_Page_President_RZ2.qxd 11.9.2008 13:58 Uhr Seite 1
John Kayser,
New York, August 12th, 2008
President of Distripress r
esident
om the P
Friends and fellow members, Chers amis, chers membres, Liebe Freunde, liebe Mitglieder,
It is past mid-summer, time to close the Alors que nous sommes d’ores et déjà Es ist schon Spätsommer und Zeit,
Congress issue of the Distripress entrés dans la seconde partie de l’été, le die Kongressausgabe der Distripress
Gazette. temps est venu de boucler la Gazette Gazette fertigzustellen. Letter fr
Some of you may still be on your Distripress consacré au Congrès. Einige unter Ihnen sind möglicher-
summer vacations, while others among Certains d’entre vous profitent peut- weise noch auf Urlaub, während andere
you have already enjoyed your break être encore de leurs vacances d’été, tandis den Unterbruch vom Arbeitsalltag
from the office. In either case you will que d’autres ont, eux, déjà goûté aux bereits genossen haben. Auf jeden Fall
all soon be making your final prepara- plaisirs de cette interruption loin du werden Sie alle bald die letzten Vorberei-
tions for the 53rd Distripress Congress bureau. Dans les deux cas, vous ferez tungen für den 53. Distripress Kongress
taking place in Istanbul on October bientôt tous vos derniers préparatifs pour treffen, der vom 26. bis zum 30.Okto-
26th to 30th. le 53
ème
congrès de Distripress, qui aura ber in Istanbul stattfinden wird.
Although the Official Opening, lieu à Istanbul du 26 au 30 octobre. Obwohl die offizielle Eröffnung,
the General Assembly, business Bien que l’ouverture officielle, l’As- die Generalversammlung, die Geschäfts-
meetings and forums are taking place semblée générale, les réunions d’affaires besprechungen und das Forum auf der
on the European side of the Bosphorus, et les forums se déroulent dans la partie europäischen Seite des Bosporus abge-
the Welcome Reception will be held européenne du Bosphore, la réception de halten werden, wird der Willkommens-
on the Asian bank of the strait, the first bienvenue aura, elle, lieu sur la rive asia- empfang auf asiatischem Boden statt-
time our Congress is venturing onto tique du détroit: ce sera ainsi la première finden: Zum ersten Mal betritt unser
the Asian continent. It’s about time! fois que notre Congrès s’aventurera sur le Kongress den asiatischen Kontinent –
Being the world’s only metropolis continent asiatique. Convenez-en: il était und es ist höchste Zeit!
to be situated on two continents, grand temps ! Als einzige Weltstadt auf zwei Kon-
Istanbul has served as the capital city of Seule métropole du monde située sur tinenten war Istanbul die Hauptstadt
at least four different empires, the last deux continents, Istanbul a été la capitale von vier Weltreichen – das letzte davon
being the Ottoman Empire, and is now de quatre empires différents – le dernier war das Osmanische Reich – und ist
the vibrant, exciting, fascinating cultur- en date ayant été l’Empire ottoman – et heute das pulsierende Kultur- und
al and financial center of Turkey. est maintenant le centre culturel et finan- Finanzzentrum der Türkei.
The products of our industry rep- cier vibrant, passionnant et fascinant de Die Produkte unserer Branche re-
resent much of the current culture la Turquie. präsentieren einen Grossteil der aktuel-
and knowledge of our members, their Les produits de notre secteur représen- len Kultur und des Wissens unserer
countries and the societies in which tent une grande partie de la culture et des Mitglieder, ihrer Länder und der Gesell-
they evolve. It seems fitting that Distri- connaissances actuelles de nos membres, schaft, in deren Umfeld sie sich entwi-
press should hold its annual congress de leurs pays et des sociétés dans lesquel- ckeln. Es ist daher besonders passend,
and elect its new Council in Istanbul, les ils évoluent. Il semblait donc oppor- dass der Jahreskongress und die Wahlen
which has played a central role in such tun que Distripress tienne son congrès der Delegiertenversammlung in Istan-
a large portion of the world’s history. annuel et élise son nouveau Conseil à Is- bul stattfinden; der Stadt, die über so
tanbul, qui a joué un rôle central durant lange Zeit eine äusserst wichtige Rolle
une si grande partie de l’histoire du in der Weltgeschichte spielte.
monde.
1
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132 |
Page 133