54_59Page_Germany_RZ2.qxd 11.9.2008 15:23 Uhr Seite 54
Land area 349.223sqkm Industries
Total roadways 231.500 km among the world's largest and most
many
Population
a)
82.369.548 technologically advanced producers
Berlin
Languages German of iron, steel, coal, cement, chemicals,
er
Literacy 99% machinery, vehicles, machine tools,
G
Currency Euro (EUR) electronics, food and beverages,
GDP – per capita
b)
$34.200 shipbuilding, textiles
GDP – real growth rate
b)
2.5% Internet users 38.6 million
Source: CIA – The World Factbook (www.cia.gov)
The German Press Market. Le marché de la presse en Pressemarkt Deutschland.
Directions for Use Allemagne. Mode d’emploi Eine Gebrauchsanleitung
The German press market offers a Le marché allemand de la presse Der deutsche Pressemarkt bietet
great potential, but is at the same présente un grand potentiel mais ein grosses Potenzial und ist zu-
time one of the most difficult est également l’un des plus difficiles gleich einer der schwierigsten der
worldwide. To be successful you du monde. Pour y réussir, il est né- Welt. Wer hier Erfolg haben will,
need to know exactly how to go cessaire de savoir exactement ce muss genau wissen, was er tut.
about it. Instructions for use in que l’on y fait. Voici un mode d’em- Eine Gebrauchsanleitung in drei
three chapters. ploi en trois chapitres. Kapiteln.
1. Qualiy 1. Qualité 1. Qualität
The German press market is highly Le marché allemand de la presse est très Der deutsche Pressemarkt ist sehr
developed. Magazines and newspapers développé. Les journaux et les magazi- weit entwickelt. Zeitungen und Zeit-
are of high quality and cover almost all nes y sont de haute qualité et couvrent schriften sind von hoher Qualität
topics. In order to assert itself a publi- presque tous les sujets. Pour s’y imposer, und decken nahezu jedes Themenfeld
cation must offer something. Ideally il faut avoir quelque chose à proposer. ab. Wer sich hier durchsetzen will,
a product is unique and opens a per- Dans le meilleur des cas, le produit doit muss etwas zu bieten haben. Im Ideal-
spective that is not yet available in être unique en son genre et ouvrir une fall ist sein Produkt einmalig, eröffnet
Germany. German magazines are nor- perspective qui n’existait pas encore en eine Perspektive, die es in Deutschland
mally well-written and elaborate in Allemagne. Les magazines allemands noch nicht gab. Deutsche Zeitschrif-
their design, and this level must be sont généralement bien écrits et leur ten sind in der Regel gut geschrieben
reached if not exceeded. The demands présentation est particulièrement bien und aufwändig gestaltet, und dieses
of German readers strongly differ de- soignée: pour réussir, il faut atteindre ce Niveau muss erreicht, wenn nicht so-
pending on the market segment. Cer- niveau, voire le dépasser. Les exigences gar übertroffen werden. Die Ansprü-
tain products only stand a chance to des lecteurs allemands diffèrent grande- che deutscher Leser sind je nach
be successful if they’re in German lan- ment selon le segment de marché. Cer- Marktsegment sehr unterschiedlich.
guage and with local editors. Others – tains produits ne peuvent réussir que Manche Produkte haben nur eine
such as highly designed titels on archi- s’ils sont rédigés en langue allemande Erfolgschance, wenn sie in deutscher
tecture and design – are especially at- par des rédacteurs présents sur place. Sprache und mit Redakteuren vor Ort
tractive in their international editions, D’autres – tels, par exemple, que les ti- erstellt werden. Andere – etwa aufwän-
because they promise access to world- tres richement illustrés des secteurs de dig illustrierte Titel im Architektur-
wide developments. Anyone develop- l’architecture ou du design – tirent pré- oder Designbereich – sind gerade als
cisément leur attrait de leur caractère internationale Ausgaben attraktiv, weil
international et de la promesse implicite
qu’ils traitent ainsi des grandes évolu-
tions mondiales. Pour développer une
a) July 2008 est.
54
b) 2007 est.
Page 1 |
Page 2 |
Page 3 |
Page 4 |
Page 5 |
Page 6 |
Page 7 |
Page 8 |
Page 9 |
Page 10 |
Page 11 |
Page 12 |
Page 13 |
Page 14 |
Page 15 |
Page 16 |
Page 17 |
Page 18 |
Page 19 |
Page 20 |
Page 21 |
Page 22 |
Page 23 |
Page 24 |
Page 25 |
Page 26 |
Page 27 |
Page 28 |
Page 29 |
Page 30 |
Page 31 |
Page 32 |
Page 33 |
Page 34 |
Page 35 |
Page 36 |
Page 37 |
Page 38 |
Page 39 |
Page 40 |
Page 41 |
Page 42 |
Page 43 |
Page 44 |
Page 45 |
Page 46 |
Page 47 |
Page 48 |
Page 49 |
Page 50 |
Page 51 |
Page 52 |
Page 53 |
Page 54 |
Page 55 |
Page 56 |
Page 57 |
Page 58 |
Page 59 |
Page 60 |
Page 61 |
Page 62 |
Page 63 |
Page 64 |
Page 65 |
Page 66 |
Page 67 |
Page 68 |
Page 69 |
Page 70 |
Page 71 |
Page 72 |
Page 73 |
Page 74 |
Page 75 |
Page 76 |
Page 77 |
Page 78 |
Page 79 |
Page 80 |
Page 81 |
Page 82 |
Page 83 |
Page 84 |
Page 85 |
Page 86 |
Page 87 |
Page 88 |
Page 89 |
Page 90 |
Page 91 |
Page 92 |
Page 93 |
Page 94 |
Page 95 |
Page 96 |
Page 97 |
Page 98 |
Page 99 |
Page 100 |
Page 101 |
Page 102 |
Page 103 |
Page 104 |
Page 105 |
Page 106 |
Page 107 |
Page 108 |
Page 109 |
Page 110 |
Page 111 |
Page 112 |
Page 113 |
Page 114 |
Page 115 |
Page 116 |
Page 117 |
Page 118 |
Page 119 |
Page 120 |
Page 121 |
Page 122 |
Page 123 |
Page 124 |
Page 125 |
Page 126 |
Page 127 |
Page 128 |
Page 129 |
Page 130 |
Page 131 |
Page 132 |
Page 133